“Milenial” y “cartuchera” entran al Diccionario de la RAE: ¿Por qué algunas palabras son consideradas y otras no?
_
La vigésima cuarta actualización del Diccionario de la Lengua Española considera
más de 300 nuevas palabras y acepciones. Un cambio menos pretensioso que otros
años, pero no ajeno al debate respecto de cómo evoluciona el idioma y qué criterios se
utilizan para actualizarlo.
En cada periodo, estas modificaciones generan sorpresa y discusión, especialmente
cuando incluyen términos de uso cotidiano o propios del americanismo. Sin embargo,
lejos de ser decisiones arbitrarias, estas actualizaciones de la Real Academia
Española (RAE) responden a transformaciones culturales, sociales y tecnológicas
que se reflejan directamente en la forma en que las personas se comunican.
Así lo señala Enrique Sologuren, doctor en Lingüística y académico del Instituto de
Literatura de la Universidad de los Andes (Uandes), quien explica que “las lenguas son
dinámicas y cambiantes” y que, por lo mismo, “los diccionarios cuando se publican ya
están desactualizados, el diccionario siempre va detrás del uso”.
El uso como motor del cambio lingüístico
Según el experto, el vocabulario es el nivel más sensible a los cambios sociales. “Las
palabras, el léxico o el nivel de vocabulario de una lengua es el ámbito que más cambia, y
siempre está en cambio constante”, señala, enfatizando que es el uso real de las
personas el que termina validando nuevas expresiones.
Ese uso, sin embargo, debe ser observado durante un largo período. “El proceso que
realiza la RAE implica varias etapas, como revisar su uso y verificar que esté
refrendado”, explica el académico Uandes, quien añade que se trata de un trabajo
colectivo que involucra a las academias de la lengua de distintos países.
Respecto de las nuevas incorporaciones, Sologuren destaca ejemplos como la nueva
acepción de “brutal” con el significado de magnífico o maravilloso, o “milenial” para
referirse a una generación específica. También menciona “cartuchera”, un término
ampliamente usado en Chile y otros países de la región.
Finalmente, el experto aclara que no todos los modismos locales pueden ingresar al
diccionario general. “No se puede llegar y agregar todos los chilenismos, porque este es
un diccionario de lengua común, panhispánico”, afirma, precisando que para los usos más
locales existen otros registros especializados.
Otros términos que considera la nueva actualización del diccionario son “loguearse",
haciendo referencia al acceder a Internet mediante una identificación, y
“turismofobia, es decir, rechazo al turismo masivo.